Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вежливо отклонить приглашение

  • 1 вежливо отклонить приглашение

    General subject: send regrets (письменно)

    Универсальный русско-английский словарь > вежливо отклонить приглашение

  • 2 regret

    rɪˈɡret
    1. сущ.
    1) а) сожаление (выражает огорчение говорящего по поводу невозможности сделать что-л., особ. невозможности принять приглашение) to express regret at not being able to accept an invitation ≈ выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение б) сожаление, огорчение (выражает огорчение говорящего We regret to inform you... ≈ С сожалением сообщаем Вам... в) мн. извинения
    2) а) сожаление, чувство печали, огорчения (вызванное потерей, утратой) to feel regret ≈ сожалеть fruitless regrets, useless regrets, vain regrets ≈ напрасные сожаления deep, keen regret ≈ горькое, острое сожаление б) печаль, грусть, сожаление, раскаяние (о том, что сделано или осталось несделанным) a token of (one's) regret ≈ признак сожаления to regret for one's mistakeсожалеть о своей ошибке Syn: repentance, remorse
    3) уст. горестное стенание;
    жалобы Syn: complaint, lament
    1.
    2. гл.
    1) сожалеть, испытывать сожаление (о чем-л.) I regret having to leave so early. ≈ Мне жаль так рано уезжать. Everyone regretted his being dismissed. ≈ Все жалели, что его уволили. We regret that we cannot accept your invitation. ≈ Жаль, что мы не можем принять Ваше приглашение. We regret to inform you that your position has been eliminated. ≈ Мы с сожалением сообщаем Вам, что Ваша должность упразднена.
    2) горевать, убиваться, печалиться to regret deeply, very muchсильно горевать to regret profoundlyглубоко, искренне сожалеть Syn: grieve
    3) раскаиваться, сожалеть I regret doing it. ≈ Я сожалею, что сделал это. Syn: repent сожаление - to hear of smth. with * услышать о чем-л. с сожалением - to my * к моему сожалению раскаяние, сожаление - to feel *s испытывать раскаяние - I have no *s я ни о чем не жалею, я ни в чем не раскаиваюсь извинение - to express * for smth. сожалеть о чем-л.;
    извиняться, просить прощения за что-л. - please accept my *s примите, пожалуйста, мои извинения, я очень сожалею (о происшедшем) - to send *s вежливо отклонить приглашение (письменно) - he did not come but sent his *s он не пришел, но прислал письмо с извинениями - to express *s at not being able... выразить сожаление по поводу невозможности (сделать что-л.) сожалеть (о чем-л.) - I * to say к сожалению, должен сказать - I * that I cannot come on Monday к сожалению, я не смогу прийти в понедельник - it is to be *ted that... достойно сожаления /прискорбно/, что... - he died *ted by all его кончину оплакивали все раскаиваться, сожалеть - to * having done smth. раскаиваться в каком-л. поступке - you will live to * it ты еще об этом пожалеешь regret (обыкн. pl) извинения;
    to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
    he sent his regrets он прислал свои извинения regret (обыкн. pl) извинения;
    to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
    he sent his regrets он прислал свои извинения ~ сожалеть, горевать (о чем-л.) ;
    I regret to say к сожалению, должен сказать ~ раскаяние, сожаление;
    to my regret к моему сожалению regret (обыкн. pl) извинения;
    to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
    he sent his regrets он прислал свои извинения ~ раскаиваться ~ раскаяние, сожаление;
    to my regret к моему сожалению ~ сожаление, горе ~ сожалеть, горевать (о чем-л.) ;
    I regret to say к сожалению, должен сказать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > regret

  • 3 regret

    1. [rıʹgret] n
    1. сожаление

    to hear of smth. with regret - услышать о чём-л. с сожалением

    2. 1) раскаяние, сожаление

    I have no regrets - я ни о чём не жалею, я ни в чём не раскаиваюсь

    2) часто pl извинение

    to express regret for smth. - сожалеть о чём-л.; извиняться, просить прощения за что-л.

    please accept my regrets - примите, пожалуйста, мои извинения, я очень сожалею (о происшедшем)

    he did not come but sent his regrets - он не пришёл, но прислал письмо с извинениями

    to express regrets at not being able... - выразить сожаление по поводу невозможности (сделать что-л.)

    2. [rıʹgret] v
    1. сожалеть (о чём-л.)

    I regret to say - к сожалению, должен сказать

    I regret that I cannot come on Monday - к сожалению, я не смогу прийти в понедельник

    it is to be regretted that... - достойно сожаления /прискорбно/, что...

    2. раскаиваться, сожалеть

    to regret having done smth. - раскаиваться в каком-л. поступке

    НБАРС > regret

  • 4 send regrets

    Универсальный англо-русский словарь > send regrets

  • 5 regret

    1. n раскаяние, сожаление
    2. n часто извинение

    please accept my regrets — примите, пожалуйста, мои извинения, я очень сожалею

    3. v сожалеть

    I regret to say — к сожалению, должен сказать

    I regret that I cannot come on Monday — к сожалению, я не смогу прийти в понедельник

    4. v раскаиваться, сожалеть

    they profess extreme regret — они притворяются, что очень сожалеют

    Синонимический ряд:
    1. disappointment (noun) disappointment; discontent; discontentment; disgruntlement; dissatisfaction; letdown
    2. remorse (noun) compunction; contrition; grief; lamentation; penitence; remorse; repentance
    3. sorrow (noun) affliction; anguish; care; heartache; heartbreak; rue; sorrow; woe
    4. mourn (verb) bemoan; bewail; deplore; feel sorry about; grieve; lament; mourn; repent; repine; rue
    Антонимический ряд:
    cheerfulness; contentment; disregard; forget; hail; joy; rejoice; satisfaction; welcome

    English-Russian base dictionary > regret

  • 6 επαινεω

        (fut. ἐπαινέσω и ἐπαινέσομαι - эп. ἐπαινήσω, aor. ἐπῄνεσα, pf. ἐπῄνεκα; pass.: fut. ἐπαινεθήσομαι, aor. ἐπῃνέθην; pf. med.-pass. ἐπῄνημαι)
        1) хвалить, одобрять
        

    (μῦθόν τινος Hom., μῦθόν τινι HH.)

        ἐ. τινι Hom., Thuc., Arph., Plat.одобрять кого-л., соглашаться с кем-л.;
        ἐπῄνεσα Soph., Eur., Arph. — я одобрил, т.е. хвалю, отлично

        2) восхвалять, прославлять
        

    ἐ. τινά τι Aesch., Soph., πρός и εἴς τι Plat., ἀπό τινος Arst., ἐπί τιτι Xen., κατά τι Diod. или τινος Luc., Plut.восхвалять кого-л. за что-л.;

        ἔπαινον ἐ. Plat.воздавать хвалу

        3) побуждать, советовать, убеждать
        

    ὑμῖν δ΄ ἐπαινῶ γλῶσσαν εὔφημον φέρειν Aesch. — вам же предлагаю хранить молчание;

        σιγᾶν ἐπῄνεσα Soph. — прошу, замолчи

        4) с благодарностью или вежливо отклонять
        

    (ἐ. ἀντὴ τοῦ παραιτεῖσθαι νῦν κέχρηται Plut.)

        ἐ. τῆν κλῆσιν Xen. — почтительно отклонить приглашение;
        κάλλιστ΄ ἐπαινῶ Arph. — нет уж, покорно благодарю

    Древнегреческо-русский словарь > επαινεω

  • 7 отказаться

    гл.
    Русский глагол отказываться неуточняет, в чем и каким образом осуществляется отказ. Английские эквиваленты конкретизируют, как и от чего человек отказывается, а также подразумеваемые сопутствующие обстоятельства.
    1. to refuse — отказаться (что-либо сделать, о чем кто-либо просит, из-за нежелания, невозможности или неприличности того, о чем просят): to refuse to do smth — отказаться что-либо сделать; to refuse smth — oтказаться от чего-либо I am sure if you ask her to help you she won't refuse. — Я уверен, что, если ты попросишь ее о помощи, она не откажется. The students were asked to leave the building, but they refused. — Студентов попросили освободить здание, но они отказались. Employers are refusing to discuss a pay settlement until the staff returns to work. — Наниматели отказываются вести переговоры об урегулировании зарплаты, пока работники не вернутся на работу. If anyone refuses to pay their bill, send for the manager. — Если кто-либо отказывается платить по счету, вызовите управляющего. Не refused to accept our invitation. — Он отказался принять наше предложение. Why did you refuse his help? — Почему Вы отказались от его помощи? She flatly refused to give us any information. — Она наотрез отказалась предоставить нам какую-нибудь информацию. I wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christinas, but she refused point-blank. — Я хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась. lie was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa. — Он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе. Some banks arc threatening to refuse loan anyone who cannot provide suitable guarantees. — Некоторые банки грозят, что откажутся выдавать кредит всем, кто не предоставит им нужных гарантий.
    2. to decline — вежливо отказаться, отклонить (просьбу, приглашение, предложение) (особенно если вас просят дать какие-либо сведения, или выполнить какую-либо просьбу, или высказать свое мнение): When asked to comment on details of the argument, he declined. — Когда его попросили прокомментировать подробнее эти доводы, он отказался это сделать. The man, who declined to give his name, said he had seen the woman leave the building. — Человек, который отказался назвать себя, сказал, что видел, как эта женщина вышла из здания. I asked him if he was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment. — Когда я спросил его, удовлетворен ли он приговором, он отказался сделать какие-либо комментарии.
    3. to give up — отказывать, сдаваться (отказаться продолжать то, что было начато или то, что уже делалось по собственной воле, по собственному решению): I've tried to talk him cut of going there, but he stubbornly insists, so I give up. — Я пытался отговорить его от поездки туда, но он упрямится и продолжает настаивать, поэтому я отказываюсь от дальнейших попыток.
    4. to shake one's head — отказаться, отрицательно покачать головой: «Are you coming with us?» « No», he said shaking his head. — «Вы едете с нами?» — «Нет», — сказал он, отрицательно покачав головой. I wanted him to join us for a drink, but he shook his head. — Я предложил ему выпить с нами, но он отказался./Я хотел, чтобы он присоединился и выпил с нами, но он отрицательно покачал головой.
    5. to slam the door in smb's face — хлопнуть дверью перед чьим-либо носом ( резко и окончательно отказаться что-либо сделать): I offered to discuss it, but they slammed the door in my face. — Я предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом.
    6. to withhold — отказаться (глагол употребляется в официальной речи, юристами): The new law allows to withhold payment if you think the bill is incorrect. — По новому закону человек может отказаться от уплаты, если он считает, что предъявленный счет неправилен.
    7. to draw the line at — всему есть предел, категорически отказаться (от чего-либо, что морально неприемлемо), не принимать, не разрешать, «это уже не лезет ни в какие ворота»: I don't mind your father coming to stay, but I draw the line at him moving in! — Я не против того, чтобы твой отец побыл у нас некоторое время, но всему есть предел, и я не позволю ему насовсем к нам переехать. Our rules about time keeping are fairly flexible, but we have to draw the line somewhere. — У нас достаточно гибкие правила насчет продолжительности рабочего дня, но всему есть предел. We draw the line at acts of violent protest. — Мы категорически против таких форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы отказываемся от форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы не разрешаем такие формы протеста, которые сопровождаются насилием.
    8. to denounce — отказаться, денонсировать, выйти из (соглашения, договора) (объявить об отказе выполнить данные ранее обещания, взятые на себя обязательства, ранее достигнутые договоренности; to denounce — глагол официального стиля речи, относится главным образом к событиям политической и экономической жизни, таким как договор, соглашение, контракт и т. п.): to denounce a treaty — денонсировать договор; to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия
    9. to renounce — отказаться, отказываться, отрекаться (слово официального стиля речи, формальный отказ от чего-либо): to renounce one's claims (one's privileges, one's rights) — отказываться от своих претензий (привилегий, прав); to renounce one's property — отказываться от собственности A clergyman may renounce his Holy Order. —Духовное лицо может отречься от своего духовного сана. We have renounced the use of force to settle our dispute. — Мы отказались решать наш спор силой./Мы отказались использовать силу при решении спора. Не decided to renounce his title. — Он решил отказаться от своего звания,/Он решил отречься от своего титула.
    10. to disown — отказываться, отрекаться (используется в официальной речи, заявляет о разрыве всяких отношений с кем-либо, часто потому, что вам стыдно быть связанным с этим человеком): His father disowned and disinherited him. — Отец от него отказался и лишил его наследства. She disowned her signature. — Она отказалась от своей подписи./Она не признала эту подпись своей. I think my parents would disown me if I ever got a tattoo. — Я думаю, родители бы от меня отказались, если бы я сделала татуировку.

    Русско-английский объяснительный словарь > отказаться

См. также в других словарях:

  • Этикет в Северной Америке — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Правила этикета не одинаковы во всей Северной Америке и между разными субкультурами этого региона могут различатся …   Википедия

  • Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»